close


 

過敏不是病,發作起來,照樣要人命!

前第一夫人辭世,枱面上看來,兇手是她的過敏體質。眾所囑目的國喪,選在聖派屈克大教堂舉行,權貴名流紛紛趕來參加,如果不是旁觀的民眾面露哀戚,依教堂裡外眾星雲集的程度,會讓人誤以為是奧斯卡星光大道。

比名流低調奢華走秀更其戲劇性的是,密密麻麻的警察及特勤人員,仍阻止不了教堂內的恐怖行動。計劃周詳的歹徒,迅速攻占教堂,前總統、紐約市長、脫口秀名嘴、房地產大亨、時尚名媛、偶像歌手… …同時被綁架,好個一網打盡。

麥克的老婆梅芙,簡直是佛心來著,她拒絕不了孤苦無依的孩子,領養了一個又一個,攤開雙手來數一數,他們一共領養了十個孩子。大家都愛梅芙,她善良聰慧,宅心仁厚,簡直是聖人,她既不抽菸,也沒喝酒,上天還是讓她得了癌症。麥克只恨自己不能全天候待在安寧病房陪伴梅芙,這會兒又得趕赴派屈克大教堂,回人質談判小組報到。

是警調人員膿包,還是綁匪太高超?歹徒一付十拿九穩的口氣,囂張地對麥可誇口,他們不但能募集贖金,還能逍遙法外?要多少時間,才能策劃出天衣無縫的全面綁票?有多少高手參與其中,才能制伏數十名人質,同時威嚇警方動彈不得?無論警方如何反應,似乎都逃不過歹徒的沙盤推演?

 

這是我第二次讀 James Patterson 的小說,這回雖是兩位作者合著,主角同樣陷入公私兩忙,交相煎迫,於公十萬火急,於私難忍摰親垂危,十足船遲又遇打頭風,作者愛讓主角受苦受難,一天睡不到三小時,咱們也幫不上忙(攤手)。閱讀這本小說的樂趣,不在解謎--兇手原本就在那邊,只差警方逮不逮得到;拼圖意味不濃厚不需要擔心遺漏細節或讀到結尾搥頭痛罵自己粗心。

傷神無用,與其推敲兇手背景,還不如將自己交付給故事中的歹徒一併綁架,靜心旁觀人生百態。不再管它是警匪動作片,還是家庭倫理劇,不介意它企圖雜燴,不執著於分門別類,回歸普通讀者單純樂趣的你,將讀到作者筆下的浮世繪,試舉三面向:

一、權貴名流也是人,是人就有人性,有人性的光明面,就有人性的陰暗面。

二、執法人員也是人,再怎麼投入工作,家人是甜蜜的負荷,更是精神補給。

三、官兵、歹徒、媒體、群眾,形成恐怖平衡,操持得當者,勝出機率倍增。

 

比起教堂綁架行動,破案顯得有些手到擒來似的,感覺上,那不是作者的重點,重點毋寧是過程中的種種體會,於是,你才真正認識一個人,也明白生存的本質。就像故事中的脫口秀主持人尤金娜,歷經綁架,更淬煉出她的智慧豐華。

人生而不平等,既沒有齊頭式的平等,也沒有後天發展上的平等,讀到歹徒犯案動機時,乍看有些唏噓,冷靜一想,如果那樣的不公平足以使人犯罪,命運對麥克和梅芙又何嘗公平?不公、不義、不滿,難道沒有更好的出口?聰明的你,自然不需要作奸犯科。

除了風格流暢明快之外,我還喜歡書中的小人物,比方,罹癌仍不減聰穎機智的梅芙,自動自發又超級可愛的完美十手足,半路蹦出來會烤鬆糕的保母,以及麥可的祖父謝默斯。謝默斯從老婆身上學習到:「艾琳以身作責,讓我學到人就是要爬起來、穿上衣服,做該做的事,直到再也不起來那天。」沒盡全力堅持到底,別信口胡謅說你試過了。讓我們刻苦認真,直至死翹翹的那一天吧!

 

 

書名:絕命葬禮 Step On a Crack

作者:詹姆斯.派特森 James Patterson

   麥克.萊德維奇 Michael Ledwidge

譯者:周沛郁

出版社:馥林文化

出版日期:201188

ISBN9789866076114

 

PS. 某女前排牙齒被打飛的那段,真是大快人心啊!

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    嘎 眯 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()