乍暖還寒時節
忽冷忽熱
教人無所適從
護送長輩北上參加法會是日
本想藉賞花開溜
怎料愛哭小仙子洗劫台北 雨點不斷
我們只好向女巫求救
在那不遠的地方
有幾個不老的女巫傳說
一說此地熱氣蒸騰 終年雲霧繚繞
想必有女巫居中作法
有人恐懼 有人敬畏
一說凱達格蘭族遇上壞巫師
壞心巫師施咒 害大家生病
幸得善心女巫賜予溫泉
大夥兒泡湯病除
冷颼颼的天氣裡
泡湯正是一絕
咱們臨時起意
沒帶泳裝出門
略過溫泉公園
改去湯屋泡個過癮
不一會兒便趕走壞心的加冷筍巫師
還我們暖呼呼的好心情
女巫的故鄉北投
原為凱達格蘭族 (Ketagalan) 的部落所在
凱達格蘭族語的 Patauw 即女巫之意
Patauw Pataauw 八投 八頭
直到它成為「北投」
一切與「把不到妹妹就巴頭」無關
來到北投 究竟該
向左走 向右走
倒不必舉棋難定
事實上 散步北投
完全不需要方向感
隨便走走
轉角遇見北投圖書館
東飄西飄一會兒
便飛抵溫泉博物館
這得感謝女巫的掃帚機靈
掃帚透露只能掃不能說的秘密
默禱時 順時鐘繞綠建築三圈
必得女巫應許
心想事成(誤)
不讀書的人沒關係
女巫懶得啃你的小耳朵
愛書人快快進來
女巫祭出木香佐書香以嚮讀者
至於忘了讀書
偷偷拍照的嘎眯呢?
即使躡手躡腳
生怕驚擾書蟲
金愛拍嘎眯仍然惹惱女巫
女巫斥責 天這麼黑 光線那麼差 拍了難看
不乖乖讀書進京趕考 學人家當狗仔
回頭看妳如何面對江東父老!
嘎眯反駁
女巫大大 我家不在江東
那是項少龍他掛名兒子的地盤
素來不喜小輩吐槽的女巫 聞言略感不快
讓嘎眯自己選條路
要嘛去刷洗羅馬浴場
要不自個兒搬塊北投石
鎮壓雷峰塔下
小子從旁學會一件事
不說則已 頂嘴如何善了
無知小兒戒之慎之!
駑鈍嘎眯再問:
女巫大大您又搞錯了吧
這兒是您的故鄉北投 我既非白蛇 您也不是法海
搬塊缺貨缺很大的北投石 該砸許仙 或是砸法海?
這下子 反吐槽女巫氣得雨霧滾滾
眼看松鼠們全都竄出來為女巫助陣
情急之下 嘎眯想起女巫疼愛小朋友之至
連忙高呼:女巫美眉恕罪~
軒小子泡湯時出了點意外 驚魂甫定
都不曉得要不要趕回家收驚呢!
您忍心再讓小子旁觀娘親受罰嗎?
女巫十分關切:
這小子又怎麼啦?!
【延伸行旅】