許多義大利男人心目中,最好吃的義大利麵,不能沒有阿嬤或老媽的家傳配方醬料;許多台灣人心底,最對味的台式炒米粉或肉粽,也是出自阿嬤或媽媽的手中,那種花錢也買不到的家常味!

若要我列出一生必去的十個地方,義大利絕對是榜上有名!我試著回想初次造訪時的悸動與感觸。義大利人與華人雖然長得不像,在某些方面卻挺像一家人的。

比方,對美食的專注愛好,膽敢使用令不少已開發國家人民退避三舍的食材;

家族凝聚力強--時至今日仍可以三代同堂的民族,並不在多數;

除了家族向心力,來自地域及社群的力量深遠鞏固,亦不容忽視。

台語這個字的發音,跟法文或義大利文的,比英文來得接近多了。

想小解的時候,試著以台語發音,跟義大利文的廁所也能通而獲得正確導引喲!

《佛羅倫斯人魔》六個大字,望文生義,想必令不少讀者卻步!然而,這真是一本令人喝采的好書,才看不到一半,我便忍不住搖旗吶喊,向左右同事們介紹起這本書了,我舉雙手雙腳認同書籍介紹中的這段話:這本書真的不是小說,但作者寫得比小說還精采!

好萊塢巨星湯姆克魯斯搶下電影版權,將親自演出義大利記者史貝奇一角,並指定《刺激驚爆點》金牌編劇麥奎利改編。從一九七四年至一九八五年,共有七對男女在車上發生性行為時遭到殺害,女方陰部與左乳房都被挖掉,如此令人髮指的連續殺人案件,檢警單位數度宣布破案… …在嫌犯乖乖待在牢房之際,卻持續發生新命案。殺人魔似乎藉著新案件,在暗處嘲笑司法單位。隨著不同檢察官的推理,查案越深越廣,越看不清現實。當推理與臆測夾雜不清,當假設不加以求證,當想像晉身為真實,當口說即可以為憑,看似接近的真相被推離而漸行漸遠,真是紅樓夢所謂的,假作真是真亦假!

在義大利,西西里人總會幫襯西西里人;

在台灣,小吃店老闆若知道你是同鄉

湯麵裡加顆滷蛋或送盤小菜什麼的,並不令人意外。

早期檢察官嚴密查辦的薩丁尼亞人,他們那種令檢方無法見隙插針的社群團結,比西西里有過之而無不及。佛羅倫斯連續雙屍命案,究竟係何人所為?感覺上薩丁尼亞人確實知道,但所有被檢警盯上的薩丁尼亞人,都像打死不開口的蚌殼。這本書的前三分之一,便對株連的案情作完通盤概述,1985年之後,佛羅倫斯人聞之喪膽的殺人魔不再犯案,然而,殺人魔所遺留下的噬血癌細胞,這才要伸出摧毀的魔爪,展現它複製、侵略、蔓延、吞噬一切的邪惡力量。

 

華人社會中常存在著沾親帶故,許多機關團體,很難免除台語所謂的牽親挽戚

而另一個空間的義大利,不僅是薩丁尼亞人包庇同鄉

義大利司法界檢調單位更是官官相護

原本身負找出真兇使命的檢警人員,藉著操弄案件加官晉爵,為剷除異己不惜羅織罪名。這本書裡,有不少令人痛心的論述,恰可反思現今的台灣社會,例如:

高階警探、檢察官和法官被賦予挖掘真相的神聖責任,可是反而藉這個案子濫用權力搏取個人功勳。一旦對某個有缺陷的推理投注精神,即使出現再多與之矛盾衝突的證據,他們也不願考慮調整方向。他們的面子比人命還重要,生涯更上一層樓先於將殺人魔繩之以法。若說殺人魔有種無法理解的邪惡,那麼在那之上不斷積累的就是謬誤虛榮、野心、自大、無能與徒勞。

本書後半出現的那類總是持陰謀論,無論什麼面向都專精涉獵的所謂專家,也令人想到咱們媒體上搬弄口水戰的,什麼都懂(傑克這真是太神奇了,有人什麼都懂哎),以超然的面孔包裝似是而非的話語,儼然卓絕於一切,又時常自相矛盾的一群。

這本書的共同作者,記者史貝奇,打從1981年雙屍命案搶得獨家報導後,便投入殺人魔連續案件的追蹤舉證,見過被害人家屬的史貝奇,受不了後進未經實證粗率不負責報導的史貝奇,以鋒利的筆尖,妄想與司法界大鯨魚抗衡的小蝦米,最後竟也被捲入司法審判中。閱讀此書中的史貝奇,讓我想起了小學時代,港劇《天蠶變》的主題曲,雖然年代久遠,我也記不清歌詞正確與否:

獨自在山坡 高處未算高

命運在冷笑 暗示前無路

浮雲遊身邊 發出警告

我 高 視 濶 步

這本書實在好看,無論案情推理,或歷史文化的側寫,皆令我咀嚼再三且津津有味,隨著書本拉回昨日當我年輕時,行經曲巷幽徑,來到但丁常去的禮拜堂,走過麥迪奇家族的昔日輝煌,一個轉角又來到了聖母百花大教堂… …三個月時間,還逛不完羅馬市的所有教堂;三年的時間,認識不清翡冷翠這個文藝復興重鎮,更何況我只是蜻蜓點水走馬看花的觀光客呢!嗯,是該努力存錢,才能在有生之年重回義大利現場!

話說回來,阿湯哥買下電影版權,還打算親自飾演史貝奇,這麼一來,或可讓更多人藉由窺知佛羅倫斯人魔,反觀時下,喚起些許省思。

抑或,這只是奢望... ...

 

 

*感謝時報出版提供試讀機會*

書名:佛羅佛斯人魔

作者:道格拉斯.普雷斯頓、馬利歐.史貝奇Douglas PrestonMario Spezi

譯者:鄭惠雯

出版社:時報出版 2009/12/03出版



 

    全站熱搜

    嘎 眯 發表在 痞客邦 留言(22) 人氣()