西方魔女死了。小舞和媽媽,私底下叫外婆「西方魔女」。小舞的外婆來自英國,媽媽是英日混血。還記得兩年前的春末初夏,和魔女共度一個多月,當時屋子裡、庭院內的氣味,還有光線、空氣的觸感,都如此鮮明。

兩年前的五月,小舞剛升上國中,一想到上學便難受到快不能呼吸。小舞偷聽到媽媽和爸爸的談話內容:「不好帶的孩子」、「將來很難在社會上生存」這兩句話就好像是船錨般重重地壓住她的心。媽媽載她到鄉下和外婆住一陣子,小舞猜測,媽媽大概又要跟外婆談起自己是「不好帶的孩子」,不料,外婆卻以強而有力的聲音,明白表示她有多麼喜歡和小舞在一起。

一早起來,先到雞舍A幾顆雞蛋,自己作的三明治,比什麼都好吃

雨後初晴,採集莓果製作果醬,外婆的野莓醬,是千金不換的極品伴手禮

躺在薰衣草香的被子裡,山中無甲子,寒盡不知年,學校的事情變得好遠好遠

小舞在西方魔女的陪伴下,展開基礎魔女修習,首先,早睡早起,鍛鍊精神力!

西方魔女有多神呢?西方魔女備配11路公車、不騎掃帚、不施咒,以直接不拐彎的讚美及鼓勵作為交通工具,野莓果醬是她的秘密咒語,生活百科權充武功秘笈,自己作決定的勇氣,更是她不可思議的超能力。小舞自魔女修行中,明白萬事萬物自有其定理,學會聆聽心底的潮音,更和外婆私下約定,當時候到了,西方魔女會依約前來,證實… …

原來,外婆是貨真價實的魔女!

 

這一陣子,接連發生了一些事情,令我既感頭疼操煩,又對自己的處理能力失去信心。在忠於自己與人情事理間尋求平衡,說來容易,卻又不是那麼容易。這時,讀到小舞說:「我,果然是個軟弱的人,我不知道自己應該像獨行俠那樣堅強地活下去,還是選擇和大家在一起輕鬆地過日子… …」已忍不住鼻酸,自行對號入座,也許,我只是梁山泊的軍師吳用。

再往下看西方魔女對小舞說的這段話:「… …既然妳認為自己選擇了能夠輕鬆生活的方式,就沒必要感到內疚。就像仙人掌不必勉強自己活在水裡,荷花也不需要在空中綻放,如果北極熊覺得在北極生活比在夏威夷快樂,有誰會去責怪牠嗎?」更忍不住模糊了視線,好討厭啊,不聽使喚的淚腺,就是會在這種時候,展示它雄壯威武的洩洪能力!

去年閱讀梨木香步的《家守綺譚》,驚豔之餘,決定追隨作者到底!有人說,那就好像是日本版的《聊齋誌異》,我個人以為這種譬諭只點出超現實的部分,卻不足以道盡《家守綺譚》所散發的優雅趣致!

《魔女的約定》是梨木香步在1994年發表的出道作,已改編成電影「西方魔女之死」,閱讀之前,以為這是魔法幻術高來高去的奇幻小說,卻沒想到是溫婉動人的小品。隨著小舞走向外婆屋後,彷彿罝身森林懷抱,也有莓果酸甜,也有雨後濕意,也有香草氛氳,更在西方魔女如話家常的音浪中,導向歲月靜好,陽光具足的正面波長,繃緊的神經變得鬆軟,並找回溫暖喜悅的能量。

九月三十心情灰,我在西方魔女之家,認出遺落的自己,忍不住喟歎:這才是生活啊!《魔女的約定》,不是叮鈴叮鈴,飛來竄去,指頭輕點,破布變彩衣的那種魔法,然而,西方魔女的能耐,是在最平常的地方,讓妳眼睛為之一亮。小孩子讀了,咕嚕呼啦,學得勇氣魔咒,大人讀了,嘰哩呱啦,重拾基礎神功。短短的故事,明亮的光線,飽和的色彩,感謝西方魔女!

 

 

書名:魔女的約定 

作者:梨木香步 NASHIKI KAHO

譯者:連雪雅

出版社:皇冠

出版日期:20111011

ISBN9789573328469

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    嘎 眯 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()