坊間奇幻小說如雨後春筍般蓬勃,看多了難免疲乏,多數作品一如雞肋,無聊時打發時間還可以,談不上喜愛。《熊與夜鶯》卻雪崩冰裂我的無聊結界,無疑是這一年來最令我振奮著迷的奇幻作品。
初看書介只覺得中規中矩,不甚期待。只因我喜歡王爾德筆下的夜鶯,出於愛屋及烏心態,不想放過這隻夜鶑。我所陌生的作者 Katherine Arden,我從《神秘森林》系列起便喜愛的譯者穆卓芸,會端出童話、寓言或是史詩般的夜鶯嗎?總不會是B.B.Q吧?這隻夜鶯免於炙燒或三杯,是童話魔幻、古俄羅斯歷史、性別意識、少女成長的強強結合,端的是引人入勝。展讀不久便令我渾然忘家小,讀到結尾更是欲罷不能,不甘心與瓦西婭和冬神就此別過,於是我搜尋 The Bear and The Nightingale,確認它是《冬夜三部曲》中的首部曲 (Winternight Trilogy #1),尚有第二、三部可期,這才邊放心邊哀怨地納悶中文版續集何時問世。
「妳要騎馬到陸地和天空的交界,在那裡出生三次,
一次是幻象,一次肉身,一次魂靈。
妳會在仲冬摘雪花蓮,為了一隻夜鶯哭泣... ...」
萬物皆有靈,正如中華文化不乏精怪神將,舉凡門神、灶神、河神、大樹公、地基主… …都是我們的好厝邊,即使我們當中有些人篤信其他教義,對傳統民俗四方神靈的傳說亦不陌生。古俄羅斯亦然,那片凜冽境域到處是妖怪精靈,溪河湖海,草木花樹,畫夜四季,各有擅場。神靈精怪的故事代代相傳,尋常百姓看不到,卻不忘留點食物供奉裡外上下。以多莫佛伊為例,他沒事就窩在灶邊,啃麵包,除碎屑,負責家宅平安,抵禦外邪,還會幫我這種不諳女紅的手拙人類縫補衣物,超大心!好想拐一隻回家。
瓦西婭的母親生下她便過世,雖然沒有母親,有身為領主的父親、三兄一姐和保母在,照樣頭好壯壯地長大。她承襲外婆的魔法血統,具備靈視力,可與自然力量溝通,在森林裡橫著走也行。瓦西婭從小就習慣轉角逮著幾隻小精靈,湖妖是她的閨密,馬精是她的老師,她和精靈談天說地,精靈們也享受瓦西婭的不時投餵,其快樂無比。直到瓦西婭的父親擔心女兒越養越野,從莫斯科娶回大公之女安娜,打破人類與自然之間的微妙平衡。精靈都餓哭了。
好像嫌瘋狂繼母不夠看,還有隻偏執的盛世美顏神父加進來攪局。
坎斯坦丁的心聲:「不行,神派了他一項任務,他不能半途而廢。
喔,要是真能完成就好了。他咬緊牙關。他會的,非完成不可。
他死前一定能重回女孩不會頂嘴,魔鬼不會大白天在路上閒晃的地方。」
(這麼可愛的所在,這堆萌翻的精靈,你到底在掙扎個什麼勁兒)
安娜同樣是極少數難得看得見精靈的人類之一,她的信仰堅定,視精靈為魔鬼,長期活在驚悚之中,只因澡堂有魔鬼就不想洗澡,滿心想以修道院為家,無奈被迫出嫁到冰封北地,成為三兒二女的方便繼母,最小的繼女瓦西婭不但看得到魔鬼,還跟可怕的魔鬼對話,真教安娜理智崩毀,她嚴禁自然崇拜,她受不了瓦西婭的野性難馴。當她奉若神人的神父目光焦點出現瓦西婭,更戳刺她隱晦無可言說的心緒,令安娜忍無可忍,要嘛送瓦西婭去修道院,要嘛趁早嫁掉。
穀物歉收、惡靈出沒、氣候驟變… …,過去多年來前所未見的異變突起,眾妖精神靈輪番現身警告,冬王霜魔莫羅茲科更數度馳援,瓦西婭亟欲拯救家園,而家鄉父老們卻在恐懼中厭憎瓦西婭的與眾不同。身為女子,合該謙恭自牧,敬拜上帝,生兒育女,然而,瓦西婭意見多,會頂嘴,不是男人,騎術勝似男人,勇氣過盛,太出格,太可怕!想想那些在中世紀的西方被獵殺遭火焚的女性吧,管妳是太美太醜髮太黑眼太綠或別具魅力或個性獨特或稍有主見的,全都可以當成女巫除之而後快。恐懼餵養毀滅,勇氣滋長生機,可惜凡夫俗女就是不懂。
「我寧可明天死在森林裡,也不要聽別人的使喚活一百年。」
我若說這故事在人法自然與神話魔力中,蘊含古俄羅斯的政教角力、權力傾軋、新舊衝突、女性成長、女權萌動… …,幾個字串扔下,定有人質疑這樣的故事或許流於嚴肅,其實不然。
打一開始,作者描繪的嚴冬景況便抓得住我。童話中冬神的慈悲與殘酷,母親瑪莉娜堅持生下瓦西婭的決絕,環繞在瓦西婭身邊的手足之情與親人的矛盾──愛她自自然然的樣子,怕她那猶如野草瘋長的靈魂,佐以當時當代的風俗民情,冰凍大地的美麗與嚴苛,人性的彎彎繞繞,生動惑人的精靈日常百態,小哥艾洛許和忠犬男神各自帥炸天,烘托瓦西婭據說醜醜又挺搶眼球的個性美,更別提那隻不像夜鶯的傲嬌夜鶯(也給我來一隻),均透過作者優雅詩意的文字,輕易俘獲我的專注力,並為之神迷,《熊與夜鶑》絕對是我近期最樂在其中的奇幻饗宴。推~
書名:熊與夜鶯 The Bear and The Nightingale (Winternight Trilogy #1)
作者:凱薩琳‧艾登 Katherine Arden
譯者:穆卓芸
出版社:時報出版
出版日期:2018年
ISBN:9789571375502
金石堂書籍頁:https://bit.ly/2DCDidz
留言列表